カップヌードル・海鮮面

(1999.7)

17インチディスプレイで、かつデスクトップ領域が1024x768ならば、実物大。→→→

去年の8月、カップヌードルトムヤムクン味を食べて以来、輸入カップヌードルを探していたわけだが、先日、コレ→
を発見した。

中国製カップヌードル、シーフード味である。おお、いかにも本場の味がしそうだ!

製造 日清中粮食品有限公司
北京市西城区宣武門西大街

」・・・・これはカップヌードルの北京語訳であろうと思われる。

」の字は、日本語でいう「開」を略した字である。つまり「開く」と言う意味。
また、「」には、「お湯を沸かす」という意味もある。

そして、「」は、「楽」の略字だ。

つまり、杯を開けて楽しく、お湯と杯で楽しいということだろう。

次に発音。中国語辞書で調べてみる。

」……[kai]
「杯」……[bei]
」……[le]

「かぃべぃれ〜」…………「カップヌードル」の発音に近いような遠いような(^^;

発音も似せて、意味も近づけるということのために、まぁ多少無理が出るのはしょうがないと思うので、これはこれで、よく出来たネーミングだと思う。

ちなみに「海鮮面」の「面」とは、日本語の「麺」のことだ。

作り方は日本のと同じ。上のフタの画像に書いてあるとおり。(笑)

フタ開けて、お湯入れて3分。

さて、食べよう。

で、味はだ…………………………

正直に言おう。

シーフードヌードルと同じ味だ〜〜〜〜〜〜!

騙だれたような、そうでないような、それで当たり前のような……(;_;)

くそぉ。